Scheda articolo

Ecco tutti i dettagli disponibili
su questo articolo specifico

novità
Knedu min sinjorino!
SottotitoloTabuaj kaj insultaj esprimoj
copertina
AutoreRenato Corsetti
DescrizioneUn insieme di parole non sempre gentili.
EditoreLa Kromkancerkliniko
EdizioneThaumiers FR, 2006 - 2a edizione
Pagine38
Formato21 cm
IllustratoNo
RilegatoNo
Prezzo€ 8,00
LinguaEsperanto
CategoriaVocabolari
SupportoLibro
ISBN0398-5822
Recensioni

Ĉu knedi aŭ ne knedi… Corsetti, Renato. Knedu min Sinjorino! tabuaj kaj insultaj esprimoj en Esperanto! — 2a eldono, kompletig- ita kaj reviziita. — Thaumiers: La KancerKliniko, 2006. — 36 pĝ. Knedu min Sinjorino! de Renato Corsetti k.a. (ne miksu kun la romano Kredu min, sinjorino! de Cezaro Rossetti — pluraj precedencoj jam estis!) reaperis kiel dua, kompletigita kaj reviziita, eldono. Subtitole la broŝuro estas deklarita “tabuaj kaj insultaj esprimoj en Esperanto!” (tiel, kun krisigno). Ni vidu, kiomgrade tio veras. La libreto konsistas el 9 ĉefaj partoj: Insultoj, Sakroj, Evit-esprimoj, Interjekcioj, Onomatopeoj, Tabuaj vortoj, Metaforoj, Slangaĵoj, Ekzemploj de kunmetitaj esprimoj. Ĉiu parto estas alfabete ordigita listo de koncernaj vortoj kaj/aŭ esprimoj, kun mallongaj difinoj. La aŭtoroj evidente strebis enlistigi ĉion iel rilatan al rubriktitoloj. Inter “insultoj” troviĝas, ekzemple, “ĝenulo — kontraŭ homo pro ĝeneco”, ankaŭ afekta, avara, babilema, ebria k.m.a., kun same taŭtologiaj klarigoj. Apenaŭ tiuj vortoj nomeblas insultoj, kaj apude staras tute neŭtralaj malordo, obtuza, rubo, svatisto, triviala, tumulto… Ĉu la aŭtoro(j) kredas, ke leganto nepre estas idioto aŭ eterna komencanto (ĉi-lasta “insulta” esprimo en la vortaro ial mankas)?.. De kelkaj radikoj aperas po 4–5 derivaĵoj kun praktike identa signifo: abomena, abomeni, abomeninda, abomenindaĵo, abomenindulo estas apartaj artikoloj, evidente nur por plenigi paĝojn — ke la libreto iom dikiĝu kaj do aspektu pli impone. La listoj de 81 interjekcioj kaj 69 onomatopeoj estas interesaj, supozeble la plej plenaj, sed apenaŭ utilaj praktike: la aŭtoro mem en la enkonduko agnoskas, ke Esperanto restas plejparte skriba lingvo, kaj eĉ la plej efektivaj parolantoj uzas interjekciojn el sia gepatra lingvo ankaŭ en Esperanto. Mi aldonu, ke ambaŭ tiujn vortspecojn oni ĝenerale uzas malofte (kaj nur en emocia stato, kiam oni kutime forgesas pri vortaraj normoj — se vi, enbatante najlon, hazarde trafos martele vian fingron, vi probable krios ion alian ol rekomendas ĉi vortaro), kaj ke ankaŭ tiuj listoj estas arte pufigitaj: ĉu denove!, haltu! aŭ helpu! vere estas interjekcioj? Da “tabuaj” vortoj en Esperanto reale ekzistas apenaŭ deko (kaj eĉ tiuj ne estas vere tabuaj, alikaze ni ne ekscius ilin, havante nur skribajn fontojn), tamen la koncerna rubriko estas multe pli ampleksa, enhavanta ankaŭ sciencajn terminojn kaj ordinarajn vortojn el “fik-feka” sfero: erotiko, gejŝo, palpi, sekso… Do ankaŭ ĉi tie ni vidas strebon de la aŭtoroj ĉiel pliampleksigi la libreton — sed malgraŭ ĉiaj artifikoj ĝi estas nur 36-paĝa. La plej interesaj kaj valoraj estas la lastaj rubrikoj. Inter “metaforoj” troveblas, i.a., 71 sinonimoj por peniso kaj 12 por vagino (feministinoj, alarmu pro neegaleco!). Uzo de “slangaĵoj” povos fari vian parolon bunta kaj sukplena, la listo helpos trovi vortojn kaj pri ĝeneralaĵoj — malrestoracio, neprejo (necesejo), kaj pri specife Esperantaj aferoj — kabei, kosperanto, strangla, talpo, kaj certe delonge fama krokodili. Cetere, la titola vorto knedi troveblas en neniu el la listoj, do leganto mem fantaziu, kion devus fari la celata sinjorino al sinjoro Corsetti… Al ĝena persono vi povos proponi: “Iru nombri viajn testikojn!” aŭ “Dissaltu kiel la obstinaj baroj de miljaroj!” Kaj kiam iu vican fojon demandos, ĉu en Esperanto ekzistas maldecaj sakroj, vi povos, improvizante laŭ “ekzemploj de kunmetitaj esprimoj”, prezenti eĉ “multetaĝajn” frazojn, ne malpli fortajn ol famaj rusaj… La nova eldono pli oportunas ol la unua: formato A5 anstataŭ A4, pli firma kovrilo. Komposteraroj ŝajne mankas. Do, bonan sakradon! Je sankta Ludoviko! Valentin Melnikov (Ruslando) La Ondo de Esperanto. 2007. №4 (150)
Copertina
copertina
Ultima ricerca Crea PDF
In base alla tua scelta, potrebbero interessarti anche…
thumb

ed. 2020 Libro

Vocabolari

Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2020

di Gaston Waringhien

€ 80,00  


Il più ampio dizionario di esperanto, completamente revisionato ed aggiornato, con oltre 17.000 radici.

ed. 2020 Libro

Vocabolari

Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2020

di Gaston Waringhien

€ 80,00  


Il più ampio dizionario di esperanto, completamente revisionato ed aggiornato, con oltre 17.000 radici.

thumb

ed. 2012 Libro

Vocabolari

Bildvortaro en Esperanto

di Jozefo Horvath, Petro De Smedt

€ 38,00  


Adattamento del classico vocabolario tedesco Duden, con vocaboli per migliaia di oggetti figurati e 34 pagine di indice.

ed. 2012 Libro

Vocabolari

Bildvortaro en Esperanto

di Jozefo Horvath, Petro De Smedt

€ 38,00  


Adattamento del classico vocabolario tedesco Duden, con vocaboli per migliaia di oggetti figurati e 34 pagine di indice.

offerta
thumb

ed. 1996 Libro

Vocabolari

Vocabolario Italiano-Esperanto

di Carlo Minnaja

€ 20,00offerta  


Il più completo e ricco vocabolario Italiano/Esperanto.

ed. 1996 Libro

Vocabolari

Vocabolario Italiano-Esperanto

di Carlo Minnaja

€ 20,00offerta  


Il più completo e ricco vocabolario Italiano/Esperanto.

offerta
thumb

ed. 1991 Libro

Vocabolari

Vocabolario Esperanto-Italiano

di Umberto Broccatelli

€ 12,00offerta  


Il più completo e ricco vocabolario esperanto/italiano.

ed. 1991 Libro

Vocabolari

Vocabolario Esperanto-Italiano

di Umberto Broccatelli

€ 12,00offerta  


Il più completo e ricco vocabolario esperanto/italiano.

thumb

ed. 2003 Libro

Vocabolari

Konciza etimologia vortaro

di André Cherpillod

€ 25,00 Recensione


Dizionario etimologico delle radici in esperanto.

ed. 2003 Libro

Vocabolari

Konciza etimologia vortaro

di André Cherpillod

€ 25,00 Recensione


Dizionario etimologico delle radici in esperanto.